Гимназия ТОМЬ
Гимназия ТОМЬ

Поспелова Елена Александровна, учитель немецкого языка гимназия «Томь»

   ВОЗМОЖНОСТИ ДУХОВНО-НРАВСТВЕННОГО ВОСПИТАНИЯ УЧАЩИХСЯ НА УРОКАХ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА.

Ключевые слова: духовно-нравственное воспитание, воспитательные средства, межкультурное обучение, эффективность воспитания.

Устройство современного общества привело к необходимости воспитания гуманной, духовной, творческой, интеллигентной и культурной личности с развитыми духовно-нравственными качествами и потребностями. Воспитание является неотъемлемым компонентом учебно-познавательного процесса в школе. Проблема духовно-нравственного воспитания подрастающего поколения всегда остаётся актуальной. Задачи нравственного воспитания являются сложным, разноплановым и многообразным процессом.

К воспитательным средствам на уроках немецкого языка относятся сказки, былины, традиции, праздники, народные песни и т. д Целью обучения иностранным языкам является не система языка, а иноязычная речевая деятельность как средство межкультурного взаимодействия. В нашей гимназии стало традицией проведение интегрированных уроков, где учитель вместе с детьми ищет сходство и различие в языках, обращает внимание на взаимодействие культур. В результате ученики получают некую целостную картину мира. Конечная цель интеграции - осуществление межпредметных связей, формирование мировоззрения учащихся, единой целостной картины мира, что полностью соответствует требованиям ФГОС. При изучении немецкого языка в качестве учебного материала на уроках и во внеклассной деятельности часто используются сказки братьев Гримм. Здесь есть огромный   лингвистический, мифологический, фольклорный и исторический материал из жизни немецкого народа. Сказки братьев Гримм являются мощным воспитательным потенциалом культуры школьников. На уроках немецкого языка происходит знакомство с творчеством Якоба и Вильгельма Гримма, развиваются и совершенствуются навыки лингвострановедческого характера, социокультурной компетенции и культурной грамотности.

Материал по данной тематике, собранный из различных аутентичных источников, используется и в старшем звене при прохождении тем «Культура Германии», «Великие немецкие люди», при работе над проектами. Сказки братьев Гримм становятся своеобразным «учебником жизни». Они являются неотъемлемой частью национальной культуры - как народные песни и героический эпос. Практически каждая сказка немецких писателей указывает на ценность доброго отношения к людям, трудолюбия, уважения к старшим. В них пропагандируется терпимость, порядок, наказаны лень, грубость, а в финале утверждаются традиционные семейные ценности. (Приложение№1)

Одним из важных принципов при изучении иностранного языка является принцип межкультурного обучения. Он предполагает формирование социокультурного кругозора учащихся, позволяющего воспитывать и развивать способности толерантно и уважительно относиться к чужому образу и стилю жизни, национальной самобытности и культурному своеобразию других народов, сравнивать и сопоставлять исторические и культурные явления и факты, находить средства различия в языковой и культурной картинах мира собственной страны и страны изучаемого языка, формировать достоверные представления друг о друге. В старших классах учащиеся знакомятся с творчеством немецких писателей и поэтов, сравнивают с произведениями русских классиков. Например, для учащихся 9 класса можно провести урок по творчеству Василия  Андреевича  Жуковского и  Августа Готфрида Бюргера «Черты немецкого романтизма в русской литературе»(Приложение№2), изучая творчество А.С.Пушкина, можно использовать произведения И.В.Гете, которые наполнены мудростью, верою и любовью.

В учебнике Г.И.Ворониной и И.В.Карелиной достаточно много информации о литературе, живописи и музыке в немецкоязычных странах. По этому материалу можно проводить литературные гостиные, музыкальные вечера, творческие мастерские и т.д.

       В то же время у разных народов сложились свои пословицы и поговорки, в которых отобразился их многовековой жизненный опыт. Поговорки и пословицы можно использовать на всех этапах, обучая искусству иносказания, а именно иллюстрировать свою мысль и обобщать её в краткой форме. Пословицы и поговорки - это благодатный материал для изучения немецкого языка. Как отмечает Г.П.Шарапкина «поскольку у каждого народа своя культура, своя философия, свой менталитет, своя концептосфера, то в процессе изучения фольклорных текстов выделяются не только различия, но и то общее, что характерно для разных этносов, что способствует сближению национальных культур и в конечном счете взаимопониманию». Задания при работе с пословицами могут быть следующие:

  1. Зашифрованная пословица

Учитель пишет на доске текст пословицы слитным словом. Учащиеся должны как можно быстрее расшифровать фразу, разделив ее на отдельные слова и объяснить значение.

 2.Учитель раздает ученикам листы бумаги, на которых записаны пословицы, разбитые на отдельные слова. Учащиеся должны как можно быстрее восстановить текст пословицы, расставив слова в надлежащем порядке 

  1. Найди русские эквиваленты немецких пословиц

На старшем этапе обучения можно предложить учащимся написать сочинение или эссе по одной из предложенных пословиц. Эта форма учебной деятельности богата воспитательными возможностями: формирует этические и эстетические идеалы, зарождает интерес к фольклору, обогащает мир эмоциональных переживаний и привлекает воспитанников к творческому проявлению.

Каждый человек стремится к духовному становлению. Общество обязано создавать благоприятные условия, способствующие открытию человеком в себе глубины духовной жизни. Такие условия складываются в обществе на протяжении тысячелетий и проявляются в традициях и обычаях жизни народов, основанных на их верованиях. Без обычая нравственность не входит в сущность человеческого бытия. Изучая немецкий язык, мы изучаем культурообразующую среду, которая во многом связана с религией. В основании немецкой культуры так же, как и в основании русской культуры, лежит христианство, но необходимо учитывать тот факт, что обычай, быт и традиции русского народа складывались как православная, а не католическая вера. Как практически реализовать вышеизложенное? Содержание обучения немецкому языку включает изучение праздников и обычаев немецкого народа. В начале учебного года можно сделать народный календарь и обсудить с детьми формы проведения этих событий. Это могут быть театральные постановки, подготовка сладких сюрпризов для первоклассников ко Дню святого Николая, поздравление одноклассников и родителей с праздниками, изготовление открыток и адвенткалендаря, изучение песен и стихов к Рождеству, к Пасхе, защита проектов и т.д. В учебнике немецкого языка М.М.Аверина «Горизонты» 8 класс много информации о праздниках, которые типичны только для Германии, дети знакомятся с Cannstatter Wasen, Rosenmontag и др.

Таким образом, средства   педагогики позволяют учителю сделать предмет «Иностранный язык» очагом духовно-нравственного воспитания учащихся. Однако не стоит забывать, что эффективность воспитания напрямую зависит от личности учителя, от его творческого подхода, кругозора, личного примера. Только в этом случае можно получить положительные результаты. Свою статью я хочу закончить словами «Diejenigen, von denen wir lernen, werden richtig als unsere Lehrer bezeichnet, aber nicht jeder, der uns unterrichtet, verdient diesen Namen.» — Те, у которых мы учимся, правильно называются нашими учителями, но не всякий, кто учит нас, заслуживает это имя.

Литература:

1.Г.И.Воронина Программы общеобразовательных учреждений. Москва. «Просвещение» 2012г

2.Иностранные языки в школе №3 2011г Баженова Н.Г. «Возможности духовно-нравственного воспитания учащихся в процессе обучения иностранному языку»

  1. Иностранные языки в школе №11 2012 Ратнер Ф.Л. «Духовно-нравственное воспитание учащихся в процессе преподавания иностранного языка

Приложение№1  Конспект интегрированного урока литературы и немецкого языка по сказке «Золушка» (6 класс)

  1. Звучит музыка из передачи «В гостях у сказки». Приветствие.
  2. Учитель литературы: Мы рады пригласить вас в сказку про девочку, чью судьбу изменила туфелька, чье имя известно во многих странах мира. Историю о ней рассказал Шарль Перро и Братья Грим.

- В какую сказку мы отправимся?    «Золушка»

А почему, по вашему мнению, сказку с одноименным названиям пишут разные авторы, да еще и живущие в разных странах?

  • Выход на бродячие сюжеты - устойчивые комплексы мотивов, составляющие основу устного или письменного произведения, переходящие из одной страны в другую и меняющие свой художественный облик в зависимости от новой среды своего бытования.

- Так какова же цель нашего сегодняшнего путешествия в мир сказок?

  • Самостоятельно формулируют цель
  • Например: найти сходства и отличия между сказкой Братьев Грим и Шарля Перро

- Как вы думаете, почему мы сегодня проводим урок вместе с учителем немецкого языка?

Учитель литературы: Ребята, посмотрите, у нас с вами язык общения русский, а сказки выходили под редакциями француза Ш. Перро и немцев Братьев Грим.

- Как же мы смогли познакомиться с этими сказками еще в детстве, когда не владели знаниями другого языка?

  • Перевод

- И тогда какая еще цель добавится к ранее поставленной?

  • будем переводить сказку братьев Грим

Учитель немецкого языка: Ja, das stimmt,aber die Uebersetzung des ganzen Maerchens ist fuer uns ziemlich kompliziert und wir werden  nur einige Teile uebersetzen.Aber das ist nicht einfach,denn  jemand hat unser Maerchen geschnitten.Wir  sollen es einklappen.

- Was brauchen wir dazu?

  • Besonderheiten des Maerchenskomposition.

Учитель литературы: давайте вспомним, как строится сказка (работа с интерактивной доской)

Учитель немецкого языка: Jetzt koennt ihr die Aufgabe machen,uebersetzt alle Teile des Textes und stellt sie der Reihenfolge nach. (приложение 1)

  • Работа происходит в группах. Во время выполнения задания каждая из групп выбирает свои путь: одни-делят между собой части произведения и переводят их, затем соединяя; другие-вместе переводят и вместе составляют. Продуктивней оказывается работа группы, где обязанности распределены.

- Sehen wir,was haben wir bekommen? (работа с интерактивной доской: перемещают части на доске и читают полученный перевод)

Учитель литературы: давайте теперь обратимся к художественным особенностям сказки.

- К какому виду сказки мы отнесем «Золушку» и почему?  Волшебная

А теперь давайте сравним сказку Братьев Грим и Шарля Перро по следующим позициям: (первоначально работают в группах)

Позиции

Братья Грим

Шарль Перро

Появление мачехи

Мама дает напутствие перед смертью, мачеха появляется через год

Сразу после функции отлучения

Волшебные помощники

Золушка получает волшебного помощника после ряда предварительных действий: она просит отца привезти ей в подарок ветку (тоже бродячий сюжет, например, «Аленький цветочек»), которая первая заденет его шапку, сажает ветку на могиле матери, вырастает дерево, и белая птичка, живущая в его ветвях выполняет просьбы Золушки. Таким образом, братья Гримм хотят подчеркивают, что на самом деле волшебным помощником становится умершая мать девочки, она, как и обещала, постоянно присутствует рядом с дочерью.

В "Золушке" Шарля Перро добрая фея появляется без предварительных манипуляций

Испытания героев

Мачеха подвергает падчерицу испытанию два раза, но, как истинный вредитель, обещания отпустить Золушку на бал не исполняет. И только после этого в действие вступает волшебный помощник — Золушка получает красивый наряд и отправляется на бал.

В сказке Ш.Перро момент испытания Золушки мачехой отсутствует, девушка получает в подарок от доброй феи не только бальное платье и туфельки, но и все необходимые для появления в высшем свете аксессуары: карету, кучера, шестерых слуг в расшитых золотом ливреях. Добрая фея здесь берет на себя некоторые функции вредителя — испытания заменяется жестким условием: Золушка должна вернуться домой до того, как пробьет полночь (запрет)

 

Встреча с принцем

одинаковая

одинаковая

Причины побега с бала

Принц пытается узнать, чья она дочь. Трижды сбегает Золушка (троекратный повтор), и в последний раз теряет туфельку

Время

Туфельки

золотая

хрустальная

Поиск хозяйки туфелек

Братья Гримм, не отступая от народных традиций, вводят в повествование элемент преждевременного торжества вредителей и гонителей. По совету матери, сначала старшая, а потом и средняя сестра наносят себе увечья, надевают туфельку, но по пути во дворец, их разоблачают два голубка, сидящие на дереве:

"Погляди-ка, посмотри,

А башмак-то весь в крови,

Башмачок, как видно, тесный,

Дома ждет тебя невеста".

Королевич узнает о существовании младшей сестры, туфелька приходится Золушке как раз впору. Героиня побеждает вредителей при своеобразном соревновании.

 

Сестрицы безуспешно пытаются натянуть туфельку, после чего ее надевает Золушка, непринужденно достав и примерив парную.

 

Финал сказки

Две голубки с орехового дерева выполняют функцию высшего правосудия с точки зрения народного сознания, выклевывая вероломным сестрам глаза.

 

Добрая фея дарит своей протеже роскошное платье.

Золушка остается доброй и великодушной даже в момент своего полного торжества, она выполняет свой долг по отношению к сестрам, став гораздо выше их на социальной лестнице. Золушка незамедлительно выдает их замуж за двух придворных вельмож.

Учитель литературы: Какая сказка популярнее в нашей стране и почему?

  • Шарля Перо, т.к. в ней больше добра и она ближе для русского сознания.
  • У немецкого народа зло наказано более строго, люди знают точно, какое наказание ждёт их за злые поступки и боятся этого, поэтому сказки оказывают более сильное воспитательное воздействие на читателя
  • Я знаю, что дома вы готовили инсценировки фрагментов сказки Братьев Грим, давай те их посмотрим (сценарий-приложение 2)

Учитель немецкого языка:Unsere Reise ist zu Ende, und wir schlagen euch vor ueber eure Eindruecke  in Form von Cinquain zu erzaehlen

Синквейн (от фр. cinquains, англ. cinquain) — это творческая работа, которая имеет короткую форму стихотворения, состоящего из пяти нерифмованных строк.

Синквейн – это не простое стихотворение, а стихотворение, написанное по следующим правилам:

1 строка – одно существительное, выражающее главную тему cинквейна.

2 строка – два прилагательных, выражающих главную мысль.

3 строка – три глагола, описывающие действия в рамках темы.

4 строка – фраза, несущая определенный смысл.

5 строка – заключение в форме существительного (ассоциация с первым словом).

  • Чтение синквейнов учениками и учителями

Домашнее задание:

Сочинение -  миниатюра «Продолжи сказку, рассказав, как сложилась судьба мачехи и её дочерей после свадьбы Золушки».

Решаем вместе
Есть предложения по организации учебного процесса или знаете, как сделать школу лучше?